Ur goiena, ur barrena

En algunos pueblos de Navarra comenzarán el nuevo año cantando coplas antiguas de ‘Ur goiena, ur barrena’.

 

 

El rito del agua sigue vivo en Urdiain

La celebración de Urdian (Sakana) es una de las más conocidas, porque además de la vieja copla, se mantiene viva la tradición relacionada con el agua: al tocar las 12:00 de la medianoche, dos jóvenes del pueblo llenas las jarras con agua de corriente de la fuente y, después de cantar Ur goiena, ur barrena, reparten el agua entre las autoridades y los vecinos.

Según las investigaciones de José María Satrustegi, la tradición del agua se repite en diversas civilizaciones. Se creía que en la bóveda del cielo había agua, porque llovía desde lo más alto (`Ur goiena´: agua más alta). También se creía que debajo de la corteza terrestre había un gran lago, de donde procedían los manantiales (`Ur barrena´: agua del fondo). Así, con el comienzo del nuevo año, se hace un llamamiento a dos aguas: la de arriba y la de abajo. Se creía que la nueva agua servía para protegerse de los males de todo el año.


Huella del rito en las coplas 

En otros pueblos de Sakana se ha perdido el rito de coger el primer agua del año, pero la costumbre de cantar coplas antiguas sigue viva. Aunque las letras y melodías varían un poco de un pueblo a otro, son muy parecidas, así como las de otros pueblos de Navarra, como en la zona de Larraun. A pesar de no mantener el rito del agua, ha dejado huella en la letra de las viejas coplas:

`Ur goiena, ur barrena, 
urte berri egun ona. 
Urte berri egun ona
baita guk ere umore ona”

 

Coplas antiguas y versiones nuevas

Según Manuel Lekuona, Ur goiena, ur barrena son coplas antiguas. Kopla zaharrak es una forma de literatura oral vasca que se nombra para diferenciarla de los nuevos versos. Se utilizaban sobre todo en las rondas en las que se pedía limosna en diversas festividades del año (Navidad, Año Nuevo, víspera de Santa Águeda o San Juan).

Muchas de estas viejas coplas fueron recogidas por Resurrección María de Azkue en su Cancionero Pupular Vasco (1922-1925). Algunas de ellas han llegado hasta hoy tal como las recogió Azkue. Sin embargo, otros han cambiado. Por ejemplo, en Etxarri Aranatz se canta actualmente la versión que compuso Francisco Urrestarazu en la década de 1930.

Gracias a los cantantes vascos, algunas coplas de Navidad y Nochevieja son conocidas en toda Euskal Herria. Entre ellos se encuentran Dios te salve de Pantxoa eta Peio, basado en las coplas de Ziburu (Lapurdi); Urte berri egun ona de Izaro o Ur goiena, ur barrena de Olatz Salvador, a través del agua.